之后便是2006年的墨西哥电影,《潘神的迷宫》,只是额外提名了三个技术类奖项,没有大奖。

        这次提名属实是凤毛麟角。

        此时就连《中国电影报》头版标题赫然在目:

        【八年一遇,华语电影与奥斯卡再相遇:《黑牡丹》打破文化壁垒,四项提名创内地历史!】

        这则来自《中国电影报》的头版标题,被不少媒体引用转发,直指自《卧虎藏龙》之后,华语电影首次以“非英语”作品冲破语言隔阂,闯入奥斯卡主流奖项领域。

        与此同时,《纽约时报》艺术与文化版面刊出了一篇评论文章,标题醒目:《从牡丹到奥斯卡:震撼学院的中国导演》。

        文中引用了奥斯卡评委、好莱坞制作人琳达·奥布斯的一段话:

        “我很少在一部电影中同时看到那么多种文化语言的叠加:《黑牡丹》把心理惊悚、古典舞台、女性挣扎与东方意象融合在一起。

        吴的调度方式不像斯科塞斯,也不像李按,他更像是.舞台上的导演,镜头只是他借来的一双手。”

        文章还援引了一名不具名评委的匿名发言:

        内容未完,下一页继续阅读